se alla serie K- e S- aggiungiamo due virgolette in alto a destra di ogni sillaba otteniamo suoni diversi :
が (ga ) ぎ (gi ) ぐ (gu ) げ (ge ) ご (go )
ざ (za ) じ (ji ) ず (zu ) ぜ (ze ) ぞ (zo )
NB. ぎ e げ nella traslitterazione in caratteri latini vengoni scritti GI e GE, ma la loro pronuncia corrisponde alla nostra GHI ( come in ghiro ) e GHE ( come in alghe ). quindi かぎ ( chiave ), scritto KAGI, viene pronunciato in italiano "KAGHI".
La Z , nella sequenza sillabica qui sopra ha un suono compreso tra la S e la Z, come nell'inglese zone.
じ invece viene pronunciata come nell'italiano girare.
un po' di vocabolario :
がいこく -> paese straniero
がいこくじん -> persona straniera ( piu' comunemente abbreviato in がいじん, letteralmente "persona-fuori", termine considerato dispregiativo fino a poco tempo fa ma che ora e' entrato a far parte del linguaggio comune, edulcorandone il significato ).
かぎ -> chiave
めがね -> occhiali
みぎ -> destra
ごご -> pomeriggio, ore post meridiane
りんご -> mela
ごはん -> riso, pasto
かざん -> vulcano
ふじさん -> monte fuji ( non troverete mai un giapponese che parlera' di " fujiyama " ^_^ )
みず -> acqua
かぜ -> vento
ごぜん -> mattina, ore antimeridiane
かぞく -> famiglia
... per qualche giorno mi fermo qui... sono indecisa se pubblicare anche qualche foto dei miei viaggi in giappone o rimanere fissa sulla grammatica...vedremo. qualche consiglio o critica fino a questo momento? su, aiutatemi a migliorarmi ^_^)...

ま (ma ) み (mi ) む (mu ) め (me ) も (mo )
や (ya ) ゆ (yu ) よ (yo )
ら (ra ) り (ri ) る (ru ) れ (re ) ろ (ro )
わ (wa ) を (o ) ん (n )
NB. を viene usato solo come particella, specialmente nel complemento oggetto.
ん e' una sillaba a se stante... e'l'unica consonante a non essere abbinata ad una vocale per formare una sillaba.
qualche parola ( ormai ne possiamo formare tantissime ^_^ ) :
あたま -> testa
うま -> cavallo
まち -> citta'
みち -> strada
うみ -> mare
みみ -> orecchio
かみ -> capelli / carta
むすこ -> figlio
むすめ -> figlia
め -> occhio
あめ -> pioggia
くも -> nuvola
かいもの -> acquisto / spesa
さかなや -> pescheria ( や viene spesso aggiunto ad un sostantivo per trasformarlo in negozio : ほんや-> libreria )
やま -> montagna
ゆき -> neve
ゆめ -> sogno
ふゆ -> inverno
よやく -> prenotazione
さら -> piatto
さくら -> ciliegio
まくら -> cuscino
ゆり -> giglio
さる -> scimmia
よる -> sera
はる -> primavera
しろ -> colore bianco
こころ -> cuore,mente
くろ -> colore nero
かわ -> fiume
わたし -> io
にわ -> giardino
ほん -> libro

な (na) に (ni) ぬ (nu) ね (ne) の (no)
は (ha) ひ (hi) ふ (hu/fu) へ (he) ほ (ho)
nella serie H- , l' "H" deve essere aspirata ( a differenza dell'italiano, in cui non abbiamo diversita' di suono tra " a " e " ha ") .
qualche parola:
なか -> dentro
さかな -> pesce
なつ -> estate
かに -> granchio
にく -> carne
くに -> paese
いぬ -> cane
ねこ -> gatto
おかね -> denaro
はな -> fiore / naso
はし -> ponte / bacchette
ひ -> fuoco
ふく -> vestito
ふね -> nave
ほし -> stella
NB. le vocali dei suoni き く し す ち つ ひ ふ ( ki - ku - shi - su - chi - tsu - hi - fu ) molto spesso vengono desonorizzate nella posizione finale e davanti a か き く け こ // さ し す せ そ // た ち つ て と // は ひ ふ へ ほ. Ad esempio, つくえ (tsukue -> scrivania ) si pronuncia TSKUE.

niente di particolarmente complicato... continuiamo con le sillabe ^_^
さ (sa) し (shi) す (su) せ (se) そ (so)
NB. shi si pronuncia sempre SCI, come in sciare.
た (ta) ち (chi) つ (tsu) て (te) と (to)
NB. chi si pronuncia CI , come in cinema. tsu si pronuncia ZU come in cazzuola ( ok, e'stata la prima parola a venirmi in mente ^_^).
qualche parola :
あさ -> mattina
さけ -> sake'
かさ -> ombrello
すし -> sushi
せかい -> mondo
けしき -> panorama
すこし -> un po'
すいか -> anguria
たいこ -> tamburo
ち -> sangue
て -> mano
つき -> luna
つくえ -> scrivania
した -> sotto
くつ -> scarpe
くつした -> calze
うち -> casa
あした -> domani

come gia' anticipato da ZaesarSOC, le prossime sillabe che studieremo saranno quelle della serie K-
か (ka) き (ki) く (ku) け (ke) こ (ko)
ecco qualche parola che si puo' gia' scrivere utilizzando solo la sequenza K- e le vocali :
えき (eki) -> stazione ferroviaria
かお (kao) -> viso
かい (kai) -> conchiglia
あき (aki) -> autunno
こい (koi) -> carpa
いけ (ike) -> laghetto
あか (aka) -> colore rosso
e'importante ricordare che le parole giapponesi sono tutte composte da vocali, oppure da sillabe consonante+vocale ( か -> k + a ). L'unica consonante che non richiede necessariamente una vocale per completare la sillaba e' ん ( n ), ma di questo ne parleremo piu' avanti....

L' hiragana e'un alfabeto composto da 46 sillabe.... vediamo le prime ^_^
あ い う え お
queste sono le vocali... da sx a dx -> a, i, u, e, o.
il giapponese, a differenza dell'italiano, segue questa sequenza vocalica : a,i,u,e,o. l'italiano ha a,e,i,o,u. Imparare la sequenza sillabica e' molto importante per poter consultare i dizionari ad esempio.
gia' con queste 5 lettere si possono scrivere alcune paroline :
あい (ai) -> amore
いえ (ie) -> casa
うえ (ue) -> sopra
え (e) -> disegno
あお (ao) -> colore blu
Le parole, in giapponese, ormai vengono quasi sempre scritte all'occidentale, ovvero da sinistra a destra. Si possono pero' scrivere anche dall'alto verso il basso.

La scrittura giapponese presenta tre tipi di carattere : i kanji, l'hiragana e il katakana.
In un testo scritto possiamo trovare tutti e tre questi tipi di carattere.
I kanji sono segni importati dalla cina, e sono usati per i semantemi come i nomi, le radici dei verbi e degli aggettivi.
l' hiragana e il katakana sono alfabeti sillabici : L'hiragana viene principalemente usato per i segni grammaticali, quali desinenze,suffissi,particelle e ausiliari, e per i semantemi. Il katakana invece si usa esclusivamente per parole di origine straniera o per traslitterare in giapponese nomi propri stranieri.
NB. L'hiragana puo' tranquillamente sostituire un kanji all'interno di una frase, in quanto altri non sarebbe che la pronuncia di quel kanji. data pero' la moltitudine di parole omofone, si tende ad utilizzare almeno i kanji la cui lettura possa dare dubbi all'interno della frase.... ad esempio HANA ( はな ) scritto in hiragana non ti dice se si sta parlando dell' hana che significa fiore ( 花 )o di quello che significa naso( 鼻 ). ovviamente il piu' delle volte lo si evince dal testo ^_^

Link Me
